とある団地に住む主婦のブログです。
[PR]
2024.11.23 Saturday
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
妹子いますか
2012.11.21 Wednesday
取引上店主とのやり取りが必要になるとき、旺旺と呼ばれるチャットソフトを使う。PCにインストールしたソフトを使うこともあれば、iPhoneにいれたタオバオ専用アプリでチャットすることもある。欠品や発送遅延のお知らせなど、最初に向こう側から呼びかけられることが多い。「お客さんいますか」。その、「お客さん」にあたる言葉についてのはなし。
だいたいの店主が、客である私のことを「亲」と言ってよびかける。「亲在吗?」。亲は「亲爱的」、親愛なるの略なんだそう。タオバオの中のひとたちは、「你」という人称をほとんど使用しない。街中では店の人が客に「你」を使うのはごく普通のことなんだけれど。彼らは使ったとしても敬意を表す「您」を使う。でもだいたいの場合、「亲」と声掛けしてくれます。正しいニュアンスはよく分からないが、何となく親切にされているようで嬉しい。
ところで本日、丸いラグを買ったお店の人に「妹子」と呼ばれた。妹子、、、初めてそんなふうに言われたので非常に新鮮な印象を受けました。おのの、いもこ。ちなみにこんな会話(ログより抜粋)。
妹子,在不 那个圆形的地毯,白色现货只有一个了哦
お客ちゃん、いますか。
丸いラグですけど、白色は今一つしかなくなっちゃったんですよ。
私: 私の中文は恥ずかしいので略。「白とグリーンでもいいよ、なかったら一回キャンセルして白一つだけ注文しなおすけど」という感じのことを言う。
果绿有的,明天大货应该能到,最迟后天,
要是妹子能等,我就给你发2个白色,时间等不了,就一个白色,一个果绿,可以不
グリーンあります。明日、遅くとも明後日には入荷がありますので、
もしお客ちゃんが待てそうなら二つ白色のを発送できますよ。
待てないということであれば、白とグリーン一つずつお送りしますがいかが?
私:わかりました。待てますのでふたつとも白を送ってください。
好的,货一到我马上就给妹子发~
承知しました。荷が届き次第すぐにお客ちゃんに送りますよ~
私:ありがとう。そしてバッチグーの絵文字を送る。
この後、店主は唇ぶちゅ! キッスの絵文字を送ってきてチャット終了。
***
妹子、、、これも悪くない響き。
やっぱり正しいニュアンスは分からないんだけど。
ところで本日、丸いラグを買ったお店の人に「妹子」と呼ばれた。妹子、、、初めてそんなふうに言われたので非常に新鮮な印象を受けました。おのの、いもこ。ちなみにこんな会話(ログより抜粋)。
妹子,在不 那个圆形的地毯,白色现货只有一个了哦
お客ちゃん、いますか。
丸いラグですけど、白色は今一つしかなくなっちゃったんですよ。
私: 私の中文は恥ずかしいので略。「白とグリーンでもいいよ、なかったら一回キャンセルして白一つだけ注文しなおすけど」という感じのことを言う。
果绿有的,明天大货应该能到,最迟后天,
要是妹子能等,我就给你发2个白色,时间等不了,就一个白色,一个果绿,可以不
グリーンあります。明日、遅くとも明後日には入荷がありますので、
もしお客ちゃんが待てそうなら二つ白色のを発送できますよ。
待てないということであれば、白とグリーン一つずつお送りしますがいかが?
私:わかりました。待てますのでふたつとも白を送ってください。
好的,货一到我马上就给妹子发~
承知しました。荷が届き次第すぐにお客ちゃんに送りますよ~
私:ありがとう。そしてバッチグーの絵文字を送る。
この後、店主は唇ぶちゅ! キッスの絵文字を送ってきてチャット終了。
***
妹子、、、これも悪くない響き。
やっぱり正しいニュアンスは分からないんだけど。
PR
COMMENT